زیر سایه زمانه نشستن انگار نصیب ما نیست

اگر بگویم که دل ام برای صدای حماسی اقای افزودی تنگ شده شاید باز چند نفر پیدا شوند که چند فحش و یا بد و بیراه برایم بنویسند. اما جای نگرانی ندارم و می گویم دل ام برای همه دوستانی که از زمانه رفتند تنگ است. دل ام برای خود ام هم تنگ است که با شوق و شور کار می کردم بدون هیچ انتظاراتی. اما حال به قول یک از دوستان کار انگار کار در مکدونالد است.

دانیال را هم شاید از این به بعد پنج روز در هفته نبینم و داستان های شیرین و معصومانه اش را نشنوم و دل ام برای دیدار دوستان جمع زمانه که دیگر رو به پریشانی اند، تنگ است.

دل ام برای آن تنگ است که گوشی تلفن را بردارم و بی باکانه و حتا سربلندانه بگویم: این جا رادیو زمانه است! چون دیگر آن طرف سیم می تواند کسی باشد که دیگر به او نه اعتماد داری و نه احترام اما باید باز هم بگویی: سلام. با کسی کار داشتید؟

پدر ام  می گفت "روزگار آینه را محتاج خاکستر کند" فکر کنم این گفته مرزا بیدل است.
اما چنین هم شد که دیدم. باید یک دستی کشم روی سینه و دیده خود و دوستان و دوست نمایان تا آیینه دل شان پیدا شود.

در سمرقند یک روزنامه کودکان داشتیم "آینه" متوقف شد به خاطر پوشش مطلبی از بینظمی در باغ شاعیران شهر سمرقند. شهردار از این مطلب ناخوش شد و تنها روزنامه کودکانه تاجیکی را بست. سالها جنگیدیم و از یک دادگاه به دادگاه بعدی رفتیم، اما نشد که نشد.

از آن به بعد اسم ما چند تن از روزنامه نگاران جوان به رویخط سیاهی افتاد که هر جا می رفتیم از در بیرون می شدیم. زمانی که برای بی بی سی فارسی مطلب می فرستادم چند تن از اطلاعاتیون همواره دم در ما حاضر می شدنند و بار ها و بارها تاکید بر این می کردند که از سمرقند، از شهر عزیز و از زادگاه خود بد نگو. از خبر های خوب و پیشرفت هایش بگو

این هارا می نویسم تا بگویم که این وضع پیش آمده برای من تازگی ندارد و بارها در این گونه محیط و شرایط کار کرده ام. گاهی برای نان گاهی برای جان. گاهی برای وطن، گاهی علیه وطن. گاهی آن طرف ماجرا، گاهی این طرف ماجرا. گاهی از ترس جان مادر و برادر و گاهی از ترس نام و اعتبارکی که به دست آورده بودیم.

ووو… این هم بود که رخت سفر بستیم. حالا هم این همه را داریم و باید رخت سفر بندیم. اما این دفعه باید از اروپا. انگار همه جا خوب است به جز از این جا. به جز جایی که هستیم.

روسها مقالی دارند: می گویند: خوب آن جایست که ما نیستیم.

اما پدر بزرگم می گفت: خوب آن جایست که باغی آفریده باشی و زیر سایه اش بی منت بنشینی تا مرگ سراغت اید و ببیند که از بس راحت شده ای از کنارت بگذرد و برود سراغ ناراحتان و رهگمزده گان.

زیر سایه زمانه نشستن انگار نصیب ما نیست. زیر سایه خدا هنوز امید باغ های بسیار دارم. زمانه یکی از آنها بود. سایه اش برای همسایه گان اش نصیب باد.

12 پاسخ

  1. شهزاده عزیز و ارجمند، درود بر شما!
    این مطلبتان را که خواندم خیلی غمگین و ناراحت شدم.
    به شما در آینده خوشبختی و خرسندی آرزومندم. مثل هیشه چشمبراه نوشتار تازه شما خواهم بود. خدا نگهدار شما

  2. شهرزاده خان ……. سلام
    امیدوارم که خوب و خوش باشید. من در حدود یکسال در استان فرغانه و در شهر مرغلان و فرغانه زندگی کردم و خلی خوشحال شدم با خواندن مطالب شماپس از 3 ماه یاد و خاطره کشور و مردم دوست داشتنی شما برای من زنده شد. من از شما خواهشی داشتم که اگر امکان دارد به چندتا از سوال های من جواب بدهید. و من را
    راهنمایی کنید.
    با ارزوی بهترین ها برای شما
    yoxshi damolin
    ollox ga bo`lsin
    hayr

  3. salom, yoxshi damodizmi?
    man kheyli montazere mail e shoma shodam vali javabi nageraftam, age zahmati nabud mihastam az tarighe mail vaghte shoma ra begiram, akhe chand ta soal dashtam ke faghat ye khanume ozbak e dar iran zendegi mikone mitavanad man ra rahnamaei konad.
    merci va mamnoon
    ***
    Doste aziz,
    avval in ki amn Ozbak nistam Tajikam va dovvom in ki dar Iran zendagi namekonam. har komake az dastam baramad daregh nakham dasht,
    ba sepas,
    shahzoda

  4. سلام دوست عزیز فارسی زبانم!
    من یک دختر ایرانی هستم که قصد دارم برای ادامه ی تحصیل به تاجیکستان بیایم اما اطلاعات کافی در مورد دانشگاه های تاجیکستان و شهر دوشنبه ندارم. من می توانم از شما کمک بگیرم؟؟؟
    ****
    Salam,
    shayad dar in morid az dariush komak begirid behtar bashad, chon on ettelaate bishtare darad<
    http://dariussthoughtland.blogspot.com/
    ba arze mazarat,
    samarqandi

  5. عجب زیبانوشتی سمرقندی جان. کاش بمونید و بگذارید زمانه بمونه از اینکه پیرترین روزنامه هامون سنشون کمتر از انگشتهای دسته دلم خیلی خیلی می گیره

  6. سلام مطالبتان را خواندم و خوشحال شدم بخاطر یک فارسی زبان و کسی که از سمرقند همچو قند با ما حرف می زند . و جالب است که بدانی اجداد من هم از ان حوالی در زمان نادر شاه کوچ داده شدند به فارس یا عراق عجم طایفه چوله نام طایفه ما بوده که از شمال خراسان و از ترکستان فرستاده شدیم به اینجا کنار کوههای زاکرس و اینک درود بر شما سبز باشید.
    http://www.maslub.blogfa.com

  7. salam
    avalan ke samarqand joz`e khake ozbakistan hastash va 2vom inke age shoma dar iran zendegi nakardid pas chetor ba zabane farsi be in shekl va estelahate rayej dar iran ashna hastid?
    movafagh bashid duste azize farsi zabane man
    +++
    doste aziz,
    man Uzbakistani hastam, amma na uzbek. Va motasefaane hich bari ham dar Iram nabodam, agar manzor az hamin khake kochaki bashad ki Irane imrooz ast. Khoshbakhtana zabane farsi dar hamin marze kochake joghrafiyayi Irane emrooz mahdood nist. Iran hama jaaist ki gorohe az farsigooyan fahange Irane kohanro zenda medarand.
    Iran bozorgtar az aan ast ki ma iraniyan tasavur mekonim. Iran barabare zabane farsi qad kashida va dar hamayi goshavo kanare in zamin risha davandaast.
    payanda bashid
    samarqandi

  8. duste azize farsi zaban va samarqandi man salam:
    omidvarama ke shad va salamat bashid,
    va har koja ke hastid piruz va movafaq bashid.
    manzure man in bud ke neqareshe shoma mesle kasi hast ke tu in khak bude va az nazdik ba in mardoman malmus shode. vali man khodam farsi nab va dast nakhorde`ei ke tajik zabanan sohbat mikonan miparastam, va in erqi ke tajik zabanan nesbat be zabane farsi darand, dust dashtani ast.
    rasti bad nistaaa ye duste farsi zabano davat konid ke biad samarqand.
    movafagh bashid.

  9. zende bad shahzade ye samarqand .. man shenidam tu bukhara hame ro uzbak kardan .. vali mardome samarqand hanooz irani nafas mikeshand… dameshan garm va sareshan khosh bad!

  10. درود بر شما
    خوشحالم از وبلاگتان دیدن کردم
    از وب من دیدن بفرمایید
    اگر تمایل داشتید با هم تبادل لینک میکنیم
    ملا پریشان

  11. dorood. shahzadeh aziz omidvaram hamchanan k dar hame marahek zendgi va dar karhay honari va neveshtari perooz bashed. anqadar khob o azizi k b hengam vada hyfam ayad k toro dast khoda besparam. ta dorodi degar bedrood.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *