Ишк

مثل دريا شده ای باز
مثل دريا
Мисли дарё шудаи боз
Мисли дарё
Сар кашида
Суи сохилхои нопайдои худ
Пойхои моили ман
Бозмонда гилолуд
Мох мебинам
Дар миёни обхои ту меларзад
Чун хамеша равшану гамнок
Чун чароги рахнамой
Киштихои гумрохи туро
Лап-лапи обхоят
Лап-лапи вучуди бепахноят
Вахшро меоварад бар ёд
Ва Зарафшонро чарогон мекунад дар ман
Ишк, эй Ишк, эй Ишк
Ман хамеша донам аз пеш ки мебахшам
Хама гунохи туро
Ман хамеша донам аз пеш ки хохам рафт
Хама рохи туро.


عشق
مثل دريا شده ای باز
مثل دريا
سر کشيده
سوی ساحل های ناپيدای خود
پای های مايل من
بازمانده گل آلود
ماه می بينم
در ميان آبهای تو می لرزد
چون هميشه روشن و غمناک
چون چراغ رهنمايی
کشتی های گمراه تو را
لپ لپ آبهايت
لپ لپ وجود بی پهنايت
وخش را می آورد بر ياد
و زرافشان را چراغان می کند در من
عشق، ای عشق، ای عشق
من هميشه دانم از پيش که می بخشم
همه گناه تو را