Search
Close this search box.

ریگستان

نوشته‌های شهزاده سمرقندی

Merry Xmass London

Xmass in London


Имруз тамоми таклиёт дар шахри Лондон таътил аст. Шаби Криссмас хамаи кудакони ин шахр ва тамоми Урупо дар руъёи чахони мазхабии худ дар симои Санта Клаус-Бобои Барфи дар дил орзухои афсонави мепарваранд. Танхо чизе ки кам аст, барф аст. Дар Ландан хеле кам пеш меояд, ки дар шаби Криссмас барф борад. Аммо дар Скотланд мисли хамеша барфи бисёр борид. Барфе ки касро ба он хисси афсонавии шаби ялдо ва шаби руйоб омадани орзухои кудаконаи мо наздиктар месозад.

Ин рузхо дар кучахои ин шахри гуногуннажод чизе ки бисёр ба назар мерасад Бобои барфи аст бо киёфахои гуногун: чини, африкои, хинди ва осиёи ва г.. Аммо чизе ки ба назар намерасад, барф аст. Барфи сафед ва садои оромбахши он зери кадами рахгузарон.

Ин Бобои барфи низ руи пули маъруфи Ландан дар оромиши шаби Криссмас шояд дар дил орзуи барфи сафед ва тулонимуддате дошта бошад.

Ба хар хол, ба хамаи дустони масехии хеш, ин шаби азизро табрик мегуям.  

3 پاسخ

  1. Dustoni giromi,
    bo salom!
    Man niz hamai shumoro bo Ruzi Mavludi Isoi Maseh va farorasii Soli Nav tabrik gufta, chun rasmi hameshagii Tojikon pesh az hama tani sihat, dili begham, khotiri jam’ orzu mekunam va sipas baroyaton tamomi khushihoi zindagiro mekhoham!
    Bigzor on niyati maqsadho va naqshahoye ki dored( va man holo nadonam ki onho heh 🙂 chigunaand ) jomai amal pushand va tamanno mekunam, ki in sol ba hamae mo khushbakhtivu saodatu tansihati biyorad. Shodu piruz va dar panohi Khudo boshed!
    Umed doram soli khub va sarshor az khushi doshta boshed.
    With our best wishes for a Merry Christmas and Happy New Year!!!
    Bo ehtirom
    dusti Shumo
    Dilshod

  2. سلام
    مدت زمانيست كه نام شما را در سايتهاي فارسي زبان بعنوان شاعر جوان فارسي زبان ازبكستان ميشناسم و در اين مدت هميشه دوست داشتم كه بتوانم نوشته هاي شما را بخوانم و با شما ارتباط نوشتاري داشته باشم.بسيار دوست ميدارم كه از چگونگي مردمان ديار رودكي(سمرقند) كه روزگاري هويت ايراني داشته اند با خبر شوم و اينكه هم اكنون احساسشان نسبت به گذشته و تاريخ مشتركشان با ايران چه هست آگاهي يابم.اما اين همه به سبب جدايي اي كه دست روزگار قدار به واسطه بيگانگان غير ايراني بين ايراني هاي فعلي و هم تبارانشان در ازبكستان افكنده ميسر نميشود مضاف بر اينكه نوشته همديگر را نيز نميتوانيم بخوانيم. اما زبانمان همچنان يكي است. با توجه به اينكه از خط سيريليك براي نوشتن سود ميبريد و بنده شوربختانه از خواندن آن ناتوانم نميتوان نوشته هاي شما را بخوانم اما احساسم مي گويد كه شما حس خوبي نسبت به ايران داريد. همانطور كه ايرانيان اين حس را نسبت به شما دارند.پيشنهادي دارم اينكه با توجه به آشنايي شما با خط فارسي اگر امكان دارد نوشته هاي خود را به خط فارسي نيز نوشته تا جمعيت بزرگ كشور ايران(همچنين افغانستان) از آن بي بهره نمانند.اميد پيروزي براي شما دارم.خدا نگهدار.

  3. Tashakkure bisyaar Dilshod va Mahjoob,
    az avvale in ki sahfaraa boz kardaam hamesha, ba in mavzu’ azdeshidaam, ki
    1. yak sahfayi CHUGUNA CYRILIKRA KHOND
    2. payaane har matlab khulaasayi aanraa ba khatti farsi navishtan
    bisyaar muhim ast.
    hatman in kaarra anjaam khaaham daad.
    Zinda baashed, Mahjoobe aziz, ke in qadar ba aan sarzamine az dast raftayi Iraan meandeshed va dar fikr-o orzuyi aashnaayii bishtar baa aan hastid.
    Bisyaar mamnun az shumaayaan,
    shahzoda